Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have attached an application form. I have a couple of questions. Is ther...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by mono49 at 30 Aug 2016 at 01:30 1888 views
Time left: Finished

申込書をお送りします。

2つ質問があります。日本での独占契約を御社と結ぶのは、なにかべつに条件があるのでしょうか?
それとも、御社では一つの国に代理店は1つと決まっておりますか?

最初に日本で売れる商品かどうか、3~5個ぐらいの少量を購入してテストマーケティングを行いたいです。
最初はminimum order value の250ドルの注文で、次の注文で2000ドルの注文をさせていただきたいのですが、無理でしょうか?

御社の製品は日本で必ず人気がでると確信しています。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2016 at 01:45
I have attached an application form.

I have a couple of questions. Is there any special condition to make an exclusive deal in Japan? In other words, do you have a policy that you have only one distributor in each country?

I want first to conduct a test marketing to see if the product sells well in Japan by purchasing 3-5 units of the product first.
I want you to lower the minimum order value for the first purchase to $250, and then increase it to $2000 afterward. Is it possible?

I am pretty sure that your product will sell well soon in Japan.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2016 at 01:36
I am sending an application form to you.

I have two questions. Is there any terms and conditions for us to make an exclusive contract in Japan?
Or, would it be restricted to one agency per one country by your company's rule?

I would like to conduct a test marketing to see if they are selling on Japan by placing an order for three to five pieces.
At first, I would like to place an order for 250 dollars which equals to the minimum order value, and I would like to place an order for 2,000 dollars next. Would it be OK?

I firmly believe your products should get popular in Japan.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2016 at 01:41
I'm sending you an application form.

I have 2 questions. Is there another condition to have an exclusive contract with your company in Japan ?
Or only one agent in one country policy?

I would like to do a test marketing to see how it can be sold in Japan so I would like to get few items for that.
I would like to order the minimum order value which is $250 for the first order and $2000 for the next order. It that possible?

I am sure your items will be popular in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime