Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ●東武スカイツリーライン「とうきょうスカイツリー駅」直結 東京スカイツリー駅(旧業平橋駅)方面からハナミ坂を一番上(4階)まであがると 目の前がツリービレ...

Original Texts
●東武スカイツリーライン「とうきょうスカイツリー駅」直結
東京スカイツリー駅(旧業平橋駅)方面からハナミ坂を一番上(4階)まであがると
目の前がツリービレッジの店舗入り口です。
●都営地下鉄、東京メトロ、東武線「押上駅」直結
押上駅はイーストヤードと直結ですので、館内を通り抜けて頂くか、ソラミ坂をあがって
ウエストヤードへお越しください。
インフォメーションやソラマチスタッフに
「ウエストヤード4階、デニーズ、マクドナルドの近く、水族館方面」
と伝えれば、よりわかりやすくお店に到着できます。 〒131-0045 東京都墨田区押上1-1-2
東京スカイツリータウン・ソラマチ 4階「ツリー・ビレッジ」

お問合せ:03-5610-3181
営業時間:9:00〜21:00
東京ソラマチはこちら







4F TVキャラクター/レストラン/ジャパンスーベニア
ウエストヤード
タワーヤード
イーストヤード
浅草方面
押上方面
4Fマクドナルド・デニーズSOLA横・NHKキャラクターショップ横
5Fすみだ水族館
4F東京スカイツリー入り口フロア
1Fとうきょうスカイツリー駅
西4Fここ!
1F団体バス駐車場 B3F押上駅
テレビ局公式ショップ ツリービレッジ
東京スカイツリー展望デッキおりてすぐ!ハナミ坂のぼってすぐ!
押上駅から6分!とうきょうスカイツリー駅から2分! 
 
Translated by momiuri
●東武晴空塔線「東京晴空塔站」直通
東京晴空塔站(前 業平橋站)方面到,HANAMI坂上到最上面的樓層(4樓),
就可以看到Tree Village店舗入口。
●都營地下鐵、東京metro,東武線「押上站」直通
押上站與East Yard直通,可穿越館內,或者是SORAMI坂上到West Yard抵達。
可告知服務人員或者是向SORA MACHI的工作人員,
「west yard4樓,Dennys、麥當勞附近,往水族館方向」,
他們會告知大家清楚的走法。
〒131-0045 東京都墨田区押上1-1-2
東京晴空塔TOWN・SORA MACHI 4樓「Tree Village」

詢問處:03-5610-3181
營業時間:9:00〜21:00
東京SORA MACHI請洽此處







4F 電視台幸運物/餐廳/JAPAN SOUVENIR
West Yard
Tower Yard
East Yard
淺草方向
押上方向
4F 麥當勞・dennys SOLA旁・NHK幸運物販賣店旁
5F SUMIDA水族館
4F 東京晴空塔入口層
1F 東京晴空塔站
西4F 在這裡!
1F團體巴士停車場
B3F押上站
電視台官方販售店 Tree Village
東京晴空塔展望台下來後馬上就可抵達!爬上HANAMI坂就可抵達!
押上站走6分鐘!東京晴空塔站走2分鐘!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
556letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$50.04
Translation Time
25 minutes
Freelancer
momiuri momiuri
Senior
中国語(台湾繁体字)ネイティブの日本語翻訳者です。
キャリアは、正社員8年、アルバイト12年です。

【通訳】
中←→日、日系企業に4年以上勤務経...
Contact