The translator has suspended this service and is not currently accepting new project requests for it.
About This Service
台湾の北部に在住している通訳者のmomiuriです。台北市、新北市は場所問いません。
基隆市、桃園市、新竹市であれば、駅近辺のエリアは可能です。
会議通訳、ビジネス訪問同行通訳、展示会通訳など。
資料の翻訳も対応可能です。是非ご相談ください。
What You Can Expect
日系企業や、日本向けビジネス日本語担当8年。工場監査同行、営業活動同行、
条件交渉、会議、展示会などの経験を持っています。
Business Hours
5月中事前にご相談いただければ、9:00-20:00はいつでも可能です。
momiuri's Profile
ID Verified
Over 8 years ago
Chinese (Traditional) (native)
Japanese
Chinese (Simplified)
中国語(台湾繁体字)ネイティブの日本語翻訳者です。
キャリアは、正社員8年、アルバイト12年です。
【通訳】
中←→日、日系企業に4年以上勤務経験。
重要会議、ビジネス訪問や商談などの経験も豊富。
【翻訳】
中←→日、日本向けのコミニケション担当8年以上。
必要があれば、日本語訳も出版業界日本人友人に修正依頼可能。
得意分野:
観光旅行、カルチャー、音楽、芸術、写真撮影、
自動車、バイク、会社案内、電子部品、IT、契約書など。
***********************************
実績まとめ:
1.日→中:
*旅行マガジン:繁体字版コンテンツ(長期校正依頼)
*複数の観光サイト:観光プラン案内繫体字版(翻訳・校正)
*アパレル業店舗:パンフレット繫体字版
*日本シリーズホテル:パンフレット繁体字版(校正)
*日本ショッピングサイト:商品紹介など繁体字版(校正)
*企業HP:会社案内、経営理念など繫体字版(校正)
*日本有名人の呟き:簡体字版
*携帯アプリ:コンテンツ繁体字版(校正)
*字幕:「吉本新喜劇」ライブ映像、バラエティ
*技術書類、取扱説明書:ガスコンロ、電動工具、半導体など
*出版品:模型・芸術関連日本語書籍レビュー、日本心理学書籍、free paper社会現象記事
2.中→日:
*携帯ゲームアプリ:日本楽曲使用権申し入れプレゼンテーション資料
*田園城市出版社:
「NAYUTA 365 那由他:日日無限」:前書き
*台湾サーカーリポーター「Ginola」ブログ記事「日本J聯盟好手, 台灣血統」
*日本系企業向け就職活動:面接資料、自己PR、面接アドバイス
*日本知名大学日本語・別科申込用学習計画書(依頼経歴5回)
*日本某大学理科関係学部博士コース面接用プレゼン資料
*技術書類、取扱説明書など
3.中←→日:
*2016年台北食品見本市(南港展覽館):日本酒蔵元通訳
*2015年日本PV EXPO(Tokyo Big Sight):電子部品代理店通訳
*2010年台湾政府機関の青輔會が主催する「チャレンジ台湾 第二回青年トラベラー」:日本語担当(参加者計画書翻訳、通訳、日本エリア向けの宣伝)
*2010年台湾ネット書店E:日本某有名カメラマンへのインタビュー (友人経由)
*2009年台北食品見本市(南港展覽館):日本特産品メーカー通訳
*2006年台湾「統一夢工場」フェア:販売スタッフ兼ね日本語通訳
*EMS依頼案件、國際購買(IPO)依頼案件、ビジネス交渉通訳
4.リサーチ:
*特定地域のwifi使用状況をリサーチ
*日本法人による特定キーワードがヒットした記事をリサーチし、要約をまとめ
*台湾ショッピングモール出店注意点(関連法律の調査、販売歩合、出店方法など)
*台湾コスメに関する市場調査(現在の市場規模、人気商品、気になる効果など)
*台湾における日本の大学に留学するトレンド(googleなどのサイトでキーワードを検索)
キャリアは、正社員8年、アルバイト12年です。
【通訳】
中←→日、日系企業に4年以上勤務経験。
重要会議、ビジネス訪問や商談などの経験も豊富。
【翻訳】
中←→日、日本向けのコミニケション担当8年以上。
必要があれば、日本語訳も出版業界日本人友人に修正依頼可能。
得意分野:
観光旅行、カルチャー、音楽、芸術、写真撮影、
自動車、バイク、会社案内、電子部品、IT、契約書など。
***********************************
実績まとめ:
1.日→中:
*旅行マガジン:繁体字版コンテンツ(長期校正依頼)
*複数の観光サイト:観光プラン案内繫体字版(翻訳・校正)
*アパレル業店舗:パンフレット繫体字版
*日本シリーズホテル:パンフレット繁体字版(校正)
*日本ショッピングサイト:商品紹介など繁体字版(校正)
*企業HP:会社案内、経営理念など繫体字版(校正)
*日本有名人の呟き:簡体字版
*携帯アプリ:コンテンツ繁体字版(校正)
*字幕:「吉本新喜劇」ライブ映像、バラエティ
*技術書類、取扱説明書:ガスコンロ、電動工具、半導体など
*出版品:模型・芸術関連日本語書籍レビュー、日本心理学書籍、free paper社会現象記事
2.中→日:
*携帯ゲームアプリ:日本楽曲使用権申し入れプレゼンテーション資料
*田園城市出版社:
「NAYUTA 365 那由他:日日無限」:前書き
*台湾サーカーリポーター「Ginola」ブログ記事「日本J聯盟好手, 台灣血統」
*日本系企業向け就職活動:面接資料、自己PR、面接アドバイス
*日本知名大学日本語・別科申込用学習計画書(依頼経歴5回)
*日本某大学理科関係学部博士コース面接用プレゼン資料
*技術書類、取扱説明書など
3.中←→日:
*2016年台北食品見本市(南港展覽館):日本酒蔵元通訳
*2015年日本PV EXPO(Tokyo Big Sight):電子部品代理店通訳
*2010年台湾政府機関の青輔會が主催する「チャレンジ台湾 第二回青年トラベラー」:日本語担当(参加者計画書翻訳、通訳、日本エリア向けの宣伝)
*2010年台湾ネット書店E:日本某有名カメラマンへのインタビュー (友人経由)
*2009年台北食品見本市(南港展覽館):日本特産品メーカー通訳
*2006年台湾「統一夢工場」フェア:販売スタッフ兼ね日本語通訳
*EMS依頼案件、國際購買(IPO)依頼案件、ビジネス交渉通訳
4.リサーチ:
*特定地域のwifi使用状況をリサーチ
*日本法人による特定キーワードがヒットした記事をリサーチし、要約をまとめ
*台湾ショッピングモール出店注意点(関連法律の調査、販売歩合、出店方法など)
*台湾コスメに関する市場調査(現在の市場規模、人気商品、気になる効果など)
*台湾における日本の大学に留学するトレンド(googleなどのサイトでキーワードを検索)