Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. The bolt is bended and incorporated so the seat was deformed. Please prod...

Original Texts
①ボルトが曲がって挿入されている為、座面に歪みがあります。
必ず垂直にボルトが挿入されるよう生産し、
座面が平行な物のみ納品願います。

②ロックナットを付けた状態でH65cm~での生産願います。
また、サンプル品のボルトですと、ロックナットを外すことができないので、ロックナットを外すことの
できるボルトを使用してください。

キャスターは前方部2か所のみにストッパーが付く。

Translated by bluejeans71
1. The seat is distorted as the bolts are inserted under bent conditions.
Please remember to manufacture the chair with the bolts inserted vertically,
and please dispatch only those whose seats are flat.

2. Please manufacture within the size of 65 cm in height with the lock nuts on.
Also please use bolts that can detach the lock nuts as I cannot detach the lock nuts with the sample bolts.

The stoppers are attached only on two spots on the front side.

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
13 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact