Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for getting back to me. I have found through personal experience, t...

This requests contains 479 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , bestseller2016 , yt112358 , jiro8818 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by casio01 at 11 Aug 2016 at 00:25 2544 views
Time left: Finished

Thank you for getting back to me. I have found through personal experience, that an isolated number of the iMac 17,1 and the iMac 15,1 can have issues running 64GB of RAM. Due to the inconvenience, I would be more than happy to refund one module out of the kit.

Or I am also more than happy to refund the entire kit due to the inconvenience.

Please let me know how you would like to proceed at your convenience.

If you have any further questions I would be more than happy to help.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Aug 2016 at 00:31
再びご連絡を下さりどうもありがとうございます。私個人の経験から、iMac 17,1 と iMac 15,1 の分離した番号は64GBのRAMの動作に問題があることが判明しています。この不都合のため、私は喜んでキット中の1モジュールについて返金させて頂こうと考えています。

もしくは、ご不自由をおかけしましたので、キット全体の返金についても快諾させて頂こうと思います。

ご都合のよろしい対処法をお知らせいただければ幸いです。

もしさらに何かご質問があれば、どうぞ遠慮なくお尋ねください。
casio01 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
yt112358
Rating 44
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Aug 2016 at 00:55
お返事ありがどうございます。個人的な経験を通して発見したこと; 孤立した番号 iMac 17,1とiMac 15,1は64GBのRAMで処理を実行できます。不便なので、キット外の1つのモジュール分を返金してもらえると非常にうれしいです。

または不便なのが原因でキット全体を返金できれば非常にうれしいです。

あなたのご都合の良い対応方法をお知らせください。

質問があれば喜んでお答えします。
casio01 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
bestseller2016
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 11 Aug 2016 at 01:05
お問い合わせありがとうございます。
自らの経験から申し上げると、
IMac 17.1 とIMac 15.1は RAM 64GB で問題を抱えていると思われます。
不便だということであればそのキットのモジュール分を喜んで返金させて頂きます。
または、キットだけでは使いずらいということであればキット全額を返金させて頂きます。
どうすればより便利に使える方法があるのであればお教えください。
もしご質問がございましたら、いつでもご相談下さい。喜んでご対応させて頂きます。
よろしくお願いします。
casio01 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
jiro8818
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Aug 2016 at 01:16
返事ありがとうございます。私の経験から申しますと、独立したiMac17,1と15,1の番号はRAMの64GBの動作が可能です。ご不便 をかけましたので私は喜んでキットの他のモジュール1つを返金いたします。

もしくは、キット全体を喜んで返金いたします。

どうぞあなたがどのようにすれば都合がいいのかお教えください。

もし、さらに質問がございましたら喜んでお手伝いいたします。
casio01 likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime