[Translation from Japanese to English ] I received a new memory on August 6th. I tested the functionality of the n...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , bluejeans71 , nao_zhizi0202 , risa_t ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by casio01 at 09 Aug 2016 at 00:16 1321 views
Time left: Finished

8月6日に新しいメモリーを受け取りました

届いたメモリーの作動確認をしてみましたがやはり、カーネルパニックが多発します
全く使用できませんので返金していただけますでしょうか。

内容
1.LOGICを使用中に必ず電源が落ちる。(アップル純正の8ギガメモリーでは通常に作動する。)
2.Remberのメモリーテスト中に必ず電源が落ちる。(1と3のスロット、2と4のスロットで別々にテストすると合格する。)

低電圧(DDR3L)でなければ正常に作動しないようです
着払いで配送してもよろしいでしょうか

I received a new memory on August 6.
Though I tried checking the working condition of the memory, I found that there were many cases where kernel panic took place. Could you refund me as I cannot use the device at all?

Content
1. The power always shuts down while I am using the LOGIC (It normally functions with the Apple 8 Giga Memory.)
2. The power always shuts down while I am conducting a memory test of Rember (It goes well when it is tested with Slot 1 and 3, and Slot 2 and 4 respectively.)

It seems to work only under the condition of low voltage (DDR3L).
Can I dispatch the product to you on COD?


Client

Additional info

Macのメモリーを返金したいという内容のメールです。宜しくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime