Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is a showroom that provide a guide for total lifestyle based on industri...

Original Texts
インダストリアルデザインをベースに、輸入家具、ディスプレイ用什器、古木、植木鉢、無骨で変わった植物など、トータルライフスタイルを提案するショールームです。(8月末オープン予定)
Translated by ep_ntt_thuy
This is a showroom that provide a guide for total lifestyle based on industrial designs, including imported furniture, decorative household goods, old trees, flower pots, boorishly changed plants (Planning to open in the end of August)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
88letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$7.92
Translation Time
10 minutes
Freelancer
ep_ntt_thuy ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...