Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I placed an order yesterday, but my credit card was rejected, so I repeated t...
Original Texts
昨日注文したのですがクレジットカードが弾かれてしまい購入手続きを何度も行なってしまいました
今朝クレジットカード会社から連絡があり4回程支払った履歴が残っているようです
最終的にペイパルで支払いをしたのですが、できればクレジットカードで支払いを行いたいと考えています
一度クレジットカード払い(4回分)とペイパルの支払いを全てキャンセルさせていただき再度クレジットカードでお支払いさせていただきます
どの商品の在庫があるのかわかりませんので、合計金額と今後の手続きについて教えてください
今朝クレジットカード会社から連絡があり4回程支払った履歴が残っているようです
最終的にペイパルで支払いをしたのですが、できればクレジットカードで支払いを行いたいと考えています
一度クレジットカード払い(4回分)とペイパルの支払いを全てキャンセルさせていただき再度クレジットカードでお支払いさせていただきます
どの商品の在庫があるのかわかりませんので、合計金額と今後の手続きについて教えてください
Translated by
atsuko-s
Although I made an order yesterday, they didn't accept my credit card and I tried to proceed the purchase.
In this morning, the credit card company informed me that I made a record to pay for four times.
I would like to make a payment by Palpay finally, I'd like to use my credit card for payment if possible.
I'll cancel all payment by credit card (for four times) and that of Paypal, and make a payment by credit card again.
I don't know which products are in stock now, please tell me the total amount and future procedure.
In this morning, the credit card company informed me that I made a record to pay for four times.
I would like to make a payment by Palpay finally, I'd like to use my credit card for payment if possible.
I'll cancel all payment by credit card (for four times) and that of Paypal, and make a payment by credit card again.
I don't know which products are in stock now, please tell me the total amount and future procedure.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。