貴方がGメールに添付してくれた商品リストは一度、私のPCにダウンロードして編集し、再びそれをGメールに添付して返信しています。
私のOSはwindowsで、ファイル形式はエクセルです。私が貴方にファイルを送る時、貴方にとって一番良い方法を教えてくれませんか?
Translation / French
- Posted at 02 Aug 2016 at 10:12
I downloaded the products list you attached when sending to my Gmail address in my PC and edited it, and replied it with attached to Gmail again.
My operation system is windows and the file format is MSexcel. Would you tell me the best way for you in case that I send you the file?
My operation system is windows and the file format is MSexcel. Would you tell me the best way for you in case that I send you the file?
Translation / French
- Posted at 02 Aug 2016 at 11:19
J'avais téléchargé et édité la liste des articles attachée à votre Gmail dans mon ordinateur une fois puis je vous l'ai renvoyée en attachant à mon Gmail.
Mon OS est Windows et le logiciel tableur est Exel.
Veuillez m'informer le meilleure formât de pour vous envoyer.
Mon OS est Windows et le logiciel tableur est Exel.
Veuillez m'informer le meilleure formât de pour vous envoyer.
Translation / French
- Posted at 02 Aug 2016 at 10:59
Je télécharge et modifie le fichier que vous m'avez envoyé par gmail, pour vous le renvoyer.
Mon système est le Windows et le format de ficher est EXCEL.
Pourriez-vous me faire connaître le moyen qui vous conviendrait le mieux, pour vous envoyer un ficher ?
Mon système est le Windows et le format de ficher est EXCEL.
Pourriez-vous me faire connaître le moyen qui vous conviendrait le mieux, pour vous envoyer un ficher ?
申し訳ございません。見違いをして英語に訳してしまいました。却下していただきますようお願い申し上げます。