Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I appreciate your delivery period is so short. Do you have any other item ...

This requests contains 119 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by pal901 at 01 Aug 2016 at 16:05 2928 views
Time left: Finished

納期が早くてありがたいです。

商品A以外に納期が早い商品はありますか。

オーダーBについての確認ありがとう。

商品画像の件も引き続きよろしくお願いします。

商品画像ですが、Webサイトからダウンロードが出来ないので、
ファイルを送ってもらえますか?

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2016 at 16:08
I appreciate your delivery period is so short.

Do you have any other item than item A whose delivery date is short?

Thank you confirming the order B.

I appreciate your continuous support on the pictures of the item.

Regarding the pictures of the item, I cannot download them from the WEB site, so can you please send them to me by e-mail?

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2016 at 16:08
I am glad that it is delivered earlier.
Do you have an item other than A that you can send earlier?
Thank you for checking order B.
I appreciate that you continue handling picture of the item.
Regarding the picture of the item, as I cannot download from website, would you send it to me?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime