Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] ご連絡ありがとうございます。 お手数ですが、商品を日本まで返送してもらえますか? 商品が到着しましたら、私たちは返品の送料と商品代金を返金いたします。 ...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
お手数ですが、商品を日本まで返送してもらえますか?
商品が到着しましたら、私たちは返品の送料と商品代金を返金いたします。
あなたは追跡番号をつけずに最も安い方法で
私たちに返送して下さい。
そして、送料を教えていただけますか?
お手数をおかけしますが 宜しくお願いします。
お手数ですが、商品を日本まで返送してもらえますか?
商品が到着しましたら、私たちは返品の送料と商品代金を返金いたします。
あなたは追跡番号をつけずに最も安い方法で
私たちに返送して下さい。
そして、送料を教えていただけますか?
お手数をおかけしますが 宜しくお願いします。
Translated by
tetrabb
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Könnten Sie bitte die Ware nach Japan zurück senden, wenn es keine Umstände macht?
Wenn die Ware angekommen ist, werde ich die Kosten des Rückversands und den Kaufpreis zurück erstatten.
Bitte sende Sie die Ware ohne Sendungsnummer, mit der günstigsten Variante zu mir.
Könnten Sie mir noch die Versandkosten mitteilen?
Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Mit freundlichen Grüßen
Könnten Sie bitte die Ware nach Japan zurück senden, wenn es keine Umstände macht?
Wenn die Ware angekommen ist, werde ich die Kosten des Rückversands und den Kaufpreis zurück erstatten.
Bitte sende Sie die Ware ohne Sendungsnummer, mit der günstigsten Variante zu mir.
Könnten Sie mir noch die Versandkosten mitteilen?
Bitte entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Mit freundlichen Grüßen
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- about 19 hours
Freelancer
tetrabb
Standard