Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] "APX," is basic as the model that is thin and is easy to hold, and replacing ...

Original Texts
薄型で抱えやすく、エレキギターからの持ち替えもスムーズなモデルとして定番の「APX」。
シングルカッタウェイの薄胴ボディ、ブレイシング設計など、AEGとしてのサウンドキャラクターを追求したオリジナル・デザインを随所に採用。新開発A.R.T.ピックアップ&プリアンプ[SYSTEM-64 (バッテリーは単3乾電池2本)]を搭載し、ピエゾピックアップ特有の”クセ”のあるキャラクターを極限まで押さえ、コンデンサーマイクタイプのハウリングの問題を解消。よりリアルで高品位なトーンを出力。
Translated by bluejeans71
This is "APX", a thin and usable standard model of the gutair that can be easily convertible from electronic guitars. This has many distinctive original designs, such as a body of the single cutaway and plaything design, which pursue a sound character as AEG. It is also equipped with newly developed A.R.T Pickup and Preamplifie [SYSTEM-64 (with 2 AA batteries included], and it minimizes the "unique" character that is so distinctive to piezo pickup, which helps solve the problem of howling among the condenser microphone type.
It outputs a more realistic and elegant tone.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact