Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As the total amount of money of the items listed on the INVOICE sent to us is...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , ka28310 , happykyoku ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by basilgate at 13 Jul 2016 at 22:52 1854 views
Time left: Finished

送られてきたINVOICEの商品総額の金額が実際に支払った18,000ドルではないので税関で通すことができません。UNIT VALUEが55ドルと記載されており、72ドルと訂正されなければいけません。
訂正したINVOICEを送っていただけますか。

I cannot pass the customs as the total amount on the invoice you sent is different from what I paid $18,000.
UNIT VALUE says $55. It has to be amended to $72.
Would you send me revised invoice?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime