Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick reply. Will you send me data with original photo si...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yoko2525 at 11 Jul 2016 at 16:00 1206 views
Time left: Finished

早い返信ありがとう
では写真の元サイズのデータを送ってもらえますか
紙への印刷には大きいデータが必要なのです
持っている中で最大のサイズを送ってください


私達の出店するデパートは以下です
日本で一番大きなデパートの寝具フロアです


今は別のブランドを全面的にアピールしています
御社の商品もwholesale価格で仕入れることが出来れば
今後もデパートで全面に打ち出したいと考えています
現在はメンバー価格で購入していますが
wholesale価格を提示してもらえませんか
ご検討よろしくお願いいたします

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2016 at 16:08
Thank you for your quick reply.
Will you send me data with original photo size?
In order to print in paper, large data is required.
Please send me the largest date you have.

The department store where we will open our store at is below.
It will be on the bedding floor in the largest department store in Japan.

I am now promoting a different brand all in all.
If we are able to purchase your product at whole sale price, we would consider continuing to sell your product as a key item.
Currently we purchase your product at member's price, and will you offer us wholesale prices?
Thank you for your consideration in advance.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2016 at 16:06
Thank you for your quick reply.
Then can you please send the data of the picture in the original size?
In order to print the picture on a paper, I need the larger size of the data.
Please send the largest size of the data which you have.

The department store where we are going to open a branch is as follows.
The bedclothing floor of the biggest department store in Japan.

Currently, we are appearing another brand actively.
If we can purchase your products for wholesale price, we would like to promote them aggressively in the departmet store in the future as well.
Currently we buy them in member price, but can you please offer the wholesale price to us?
I appreciate if you can consider it.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2016 at 16:06
Thank you for your prompt reply.
Would you send me the data that is as large as the original size of the picture?
I need the large data to print on paper.
Please send the largest one you have.

The department store where we sell is listed below.
It is a floor where sleeping items are sold in the largest department store in Japan.

We are appealing another brand in whole.
If we can purchase the item of your company at wholesale price,
we are considering selling in the department store seriously.
We are purchasing at member price, but would you tell us the wholesale price?
We hope that you consider our idea.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime