Notice of Conyac Termination

[Translation from Italian to Japanese ] Salve ho ordinato il prodotto come da accordi intercorsi precedentemente rigu...

This requests contains 272 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( noak , mina_37 ) and was completed in 4 hours 41 minutes .

Requested by setoyama at 11 Jul 2016 at 09:14 3305 views
Time left: Finished

Salve ho ordinato il prodotto come da accordi intercorsi precedentemente riguardo a saldare il vostro credito.
Ricordatevi che ho già ricevuto l'articolo. questo acquisto è solo x saldare il vostro credito.
Cordiali saluti e grazie per la vostra disponibilità.
Paolo Manfredi

こんにちは、事前に話し合った通り、先付けの取り引きの精算として、注文をいれました。
品物自体は既に受け取っていることをご承知下さい。この注文は先付けの精算のためです。
ご配慮下さいまして、ありがとうございました。
パオロ マンフレーディ
(Paolo Manfredi)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime