Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Alice pizza is Roman franchising of pizza sold by weight. It means that you c...

This requests contains 705 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sakura_1984 , miha ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by howtravel at 10 Jul 2016 at 21:36 3428 views
Time left: Finished

Alice pizza is Roman franchising of pizza sold by weight. It means that you can try different flavors of pizza without buying the whole pizza. Our artisanal pizzas are made of Italian wheat flour and of high-quality Italian ingredients. We carefully select raw materials from local suppliers and farmers and we use only fresh vegetables and ingredients for the topping. Every Alice store is a little factory, where the whole process of making pizza takes place. Years of experience have enabled Alice Pizza to create a productive artisanal process, which can be duplicated in every store and which has become a part of its heritage. Thus the whole process of making pizza takes place directly in the shop.

sakura_1984
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2016 at 21:48
Alice pizzaは重量でピザの販売をしているローマのチェーン店である。それは丸ごとのピザを買うことなく異なる味を試すことができることを意味している。私たちの職人のピザはイタリアの小麦粉と上質のイタリアの材料で作られている。私たちは業者や農場から仕入れる素材の選別には注意を払っており、新鮮な野菜と素材のみをトッピングに使用している。すべてのAliceの店はピザを作る過程のすべてがある小さな工場だ。Alice Pizzaで職人的な過程ですべての店で同じ質のものを生産するためには経験年数が要り、それは伝統の一部になりつつある。このようにピザを作るすべての過程が店内で行われている。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2016 at 21:47
Aliceピザはローマのフランチャイズで計量売りされています。
ホールピザを買わずにちょっとずつ違うピザを食べれるということです。
職人ピザはイタリアの高品質の材料と小麦粉で作られています。
地元の供給者や農業から慎重に材料を選出しており、新鮮な野菜と材料のみトッピングに使用しています。
aliceストアは、ピザの全ての製造工程で行われている小さな工場です。
長年の経験が、全てのストアで職人ピザを作りだしており、遺産となりました。
ピザの製造工程の全ては、店で直接行われています。
miha
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2016 at 21:58
アリスピザはローマのフランチャイズで量り売りのピザである。アリスピザではホールサイズのピザを購入しなくても異なる味のピザを試すことができるのだ。アリスピザはイタリアの小麦粉など高品質な成分から作られている。現地仕入先との農家から原料を慎重に選択しトッピングのために新鮮な野菜や食材だけを使用しているのである。すべての店舗はピザを作る過程全体をこなせる小さな工場である。長年の経験がすべての店舗にてその遺産の一部ともなった職人による生産過程を再現可能とした。このようにピザを作るすべての過程は、店舗にて直接行われているのである。
howtravel likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

だ、である調でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime