[Translation from Japanese to English ] We ordered the 200V products, but received the products in 230V specification...

This requests contains 108 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , ep_ntt_thuy ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by sae-pl at 06 Jul 2016 at 11:26 2127 views
Time left: Finished

注文した製品は200Vですが、入荷した製品は230V仕様です。
200Vでは製品が作動しません。
日本からの注文は、いつも200V仕様です。
クライアントへの納期は既に過ぎています。
大至急、200V仕様と交換してください。

We ordered the 200V products, but received the products in 230V specifications.
The products cannot operate with 200V.
The orders from Japan are always in 200V specs.
It has already passed the deadline for delivery to our clients.
Please exchange to 200V immediately.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime