Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Good evening. It's evening in Japan now. Thanks for your message. I want ...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fujisawa_2014 , marukome , ep_ntt_thuy ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kk0419 at 29 Jun 2016 at 17:45 5417 views
Time left: Finished

こんばんは。今、日本はもう夕方です。
メッセージありがとう。

私はキャンディーの再送を希望します。
なので、キャンディーをもう一度私に送ってください。
私はこのキャンディーがとても大好きなので、到着をとても楽しみにしています。

私はあなたの親切に感謝しています。

ep_ntt_thuy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2016 at 17:52
Good evening. It's evening in Japan now.
Thanks for your message.

I want the candies to be sent again.
Therefore, please send me the candies once more.
Because I extremely love this candy, I really look forward to its arrival.

Thank you a lot
kk0419 likes this translation
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2016 at 17:50
Hello,
Japan is already in the evening.
Thanks for your message.

I hope you send me Candy again.
So, please send me Candy again.
I like this Candy very much, so I am really looking forward to the arrival.

I appreciate your kindness.
fujisawa_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2016 at 17:51
Good evening. Now, Japan is another evening.
Thanks for your message.

I want you to send again the candy.
So, please send me the candy again.
I love this candy, I am looking forward to receiving it.

I am thankful for your kindness.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime