Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Description の変更依頼 届いたこちらの商品ですが、Description が"Table / Kitchenware: Plastic" と...

This requests contains 150 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 , shino0530 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yoshikichi at 29 Jun 2016 at 10:28 2743 views
Time left: Finished

Description の変更依頼

届いたこちらの商品ですが、Description が"Table / Kitchenware: Plastic" となっています。しかし、この商品は子供用のおまちゃです。Description を商品名である"○○"に変更していただけますか。ご連絡お待ちしています。

atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2016 at 10:31
Change request of Description
The description of theproduct which I received is "Table/Kitchenware: Plactic".
But this goods is children toy.
Would you please change the description "○○ " of the product name?
I'll wait for your reply.
yoshikichi likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2016 at 10:30
Request of modification on the Description.

Regarding the item which has been delivered to me, the Description is "Table / Kitchenware: Plastic". But, as a matter of fact, this item is a toy for children. Can you please modify the Description to the item name, "〇〇"? I am waiting for your reply.
★★★★★ 5.0/1
shino0530
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2016 at 10:32
Request to change "Description"

Description of the product I have received is "Table / Kitchenware: Plastic" . However, this product it actually kid's toy. Can you change the description to the product name "○○"? I am looking forward to hearing fron you.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime