Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear person in charge. I received an e-mail article titled with “Unauthorize...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by poptones at 27 Jun 2016 at 17:48 1497 views
Time left: Finished

担当者様
先日、ebayから“Unauthorized use of your account -- action required”のメールが届き
ebayにログインできなくなりました。
メールの指示に従い、パスワードを変更し秘密の質問に答えebayにはログインできるようになりましたが
新しいアカウントになったようで、これまでの150ほどあった評価や、購入履歴などすべて情報がありません。
私は何も不正なことはしていません。
これまでのアカウント情報は取り戻せないんですか?
返答待ってます

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2016 at 17:52
Dear person in charge.
I received an e-mail article titled with “Unauthorized use of your account -- action required”, and I cannot log in eBay since then.
I changed the password following the instruction in the e-mail, and I answered against the secret question, so that I could login finally, but it seems that my account is now brand-new. So I currently have no information, such as about 150 ratings in the past or purchase record which used to exist.
I have don nothing invalid so far.
Can't I get back the account information in the past?
I am waiting for your reply.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2016 at 17:56
To whom it may concern,

I received an email "Unauthorized use of your account -- action required" from eBay the other day, and I was not able to log in to eBay.
Following instruction on the email, I changed password, answered to secret question and I was able to log in, but looks like it became a new account, and I cannot find any information including about 150 feedback that I received and purchase history etc. I have never violated anything.
Am I not able to regain my previous account information?
Thank you in advance for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime