Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I will not able to settle the payment as I will be in the US for a business t...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , chibbi , teddym ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Jun 2016 at 08:16 1281 views
Time left: Finished

私は6/29〜7/5までUSAに出張しますので
お金を支払う事ができません。
だから 早いですが今日お金をあなたに送金します。あと わたしが指定した様にインボイスを2枚作成できますか?商品が完成して輸出したらこのインボイスとパッキングリスト original B/L フローチャートを送って下さい。インボイスの内容は今日の夕方メールします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2016 at 08:23
I will not able to settle the payment as I will be in the US for a business trip between June 29 and July 5.
So it is a little early but I am sending you the money today. Do you think you could issue 2 copies of invoice as I specified? Please send me the copies of invoice, packing list, and original B/L flowchart to me once the merchandise is complete and shipped. For the details of the invoice, I will e-mail you later in the evening.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2016 at 08:23
As I will go to the States on business between June 29th and July 5th,
I cannot make a payment.
Therefore, it is too early, but I will send money to you today. Would you draw up
2 invoices as I designated? After you complete the item and export it, please
send me this invoice, packing list and original B/L flow chart.
I will send details of the invoice this evening by email.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2016 at 08:23
I'm going on a business trip from June 29th to July 5th, so I can't pay the amount.
So, it's a bit soon but I will send you the money today. Also, Can you create two invoices as I ordered you? Once the product is done and exported, please send the invoices, packing list and the original B/L flow chart.
I will e-mail the details of the invoice this evening.
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2016 at 08:24
I will be in USA from 6/29-7/5 for business trip, so I cannot pay.
So I pay today in advance. Also can you make 2 invoices as I request? Please send me the invoice, packing list, original B/L flow chart after the product is done.
I will send the details of invoice this evening.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime