Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I will not able to settle the payment as I will be in the US for a business t...

Original Texts
私は6/29〜7/5までUSAに出張しますので
お金を支払う事ができません。
だから 早いですが今日お金をあなたに送金します。あと わたしが指定した様にインボイスを2枚作成できますか?商品が完成して輸出したらこのインボイスとパッキングリスト original B/L フローチャートを送って下さい。インボイスの内容は今日の夕方メールします。
Translated by chibbi
I'm going on a business trip from June 29th to July 5th, so I can't pay the amount.
So, it's a bit soon but I will send you the money today. Also, Can you create two invoices as I ordered you? Once the product is done and exported, please send the invoices, packing list and the original B/L flow chart.
I will e-mail the details of the invoice this evening.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
169letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.21
Translation Time
7 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact