Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I will not able to settle the payment as I will be in the US for a business t...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , chibbi , teddym ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Jun 2016 at 08:16 1280 views
Time left: Finished

私は6/29〜7/5までUSAに出張しますので
お金を支払う事ができません。
だから 早いですが今日お金をあなたに送金します。あと わたしが指定した様にインボイスを2枚作成できますか?商品が完成して輸出したらこのインボイスとパッキングリスト original B/L フローチャートを送って下さい。インボイスの内容は今日の夕方メールします。

I'm going on a business trip from June 29th to July 5th, so I can't pay the amount.
So, it's a bit soon but I will send you the money today. Also, Can you create two invoices as I ordered you? Once the product is done and exported, please send the invoices, packing list and the original B/L flow chart.
I will e-mail the details of the invoice this evening.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime