Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your speculation on A. Regarding A, as we prepared for obtaining ...

Original Texts
Aに関してご見解をいただきありがとうございます
A は、現在販売されている 下記の商品を取得し 作成しようかと考えております
仕様はライントランスとして 使います
日本ではWE111CをCDプレイヤーの出力につなげて使う方法が人気です
ご指摘の様にトランスの正確な図面をそちらに提示しなくてはなりません
ですが図面が無く困っております

現在販売中の Bはいくつ在庫がありますか
私は日本のリセーラーです
トランスケースの加工が難しく
あなたの商品の様にとてもきれいなケースをさがしておりました
Translated by steveforest
Thanks for your speculation on A.
Regarding A, as we prepared for obtaining the following item,currently being sold and I will start making.
It will be used as line transformer as the specification.
Here in Japan, it is popular to use with connecting the output of CD on WE111C.
As you pointed out, I will let you have a specific diagram of transformer.
However, I am at a loss because I do not have the diagram.

How many B, currently being sold, do you have in stock?
I am a reseller in Japan.
The hardship to create the case for the transformer.
I have been looking for a beautiful case as your item.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
8 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...