Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your speculation on A. Regarding A, as we prepared for obtaining ...
Original Texts
Aに関してご見解をいただきありがとうございます
A は、現在販売されている 下記の商品を取得し 作成しようかと考えております
仕様はライントランスとして 使います
日本ではWE111CをCDプレイヤーの出力につなげて使う方法が人気です
ご指摘の様にトランスの正確な図面をそちらに提示しなくてはなりません
ですが図面が無く困っております
現在販売中の Bはいくつ在庫がありますか
私は日本のリセーラーです
トランスケースの加工が難しく
あなたの商品の様にとてもきれいなケースをさがしておりました
A は、現在販売されている 下記の商品を取得し 作成しようかと考えております
仕様はライントランスとして 使います
日本ではWE111CをCDプレイヤーの出力につなげて使う方法が人気です
ご指摘の様にトランスの正確な図面をそちらに提示しなくてはなりません
ですが図面が無く困っております
現在販売中の Bはいくつ在庫がありますか
私は日本のリセーラーです
トランスケースの加工が難しく
あなたの商品の様にとてもきれいなケースをさがしておりました
Thanks for your speculation on A.
Regarding A, as we prepared for obtaining the following item,currently being sold and I will start making.
It will be used as line transformer as the specification.
Here in Japan, it is popular to use with connecting the output of CD on WE111C.
As you pointed out, I will let you have a specific diagram of transformer.
However, I am at a loss because I do not have the diagram.
How many B, currently being sold, do you have in stock?
I am a reseller in Japan.
The hardship to create the case for the transformer.
I have been looking for a beautiful case as your item.
Regarding A, as we prepared for obtaining the following item,currently being sold and I will start making.
It will be used as line transformer as the specification.
Here in Japan, it is popular to use with connecting the output of CD on WE111C.
As you pointed out, I will let you have a specific diagram of transformer.
However, I am at a loss because I do not have the diagram.
How many B, currently being sold, do you have in stock?
I am a reseller in Japan.
The hardship to create the case for the transformer.
I have been looking for a beautiful case as your item.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 8 minutes