Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Unauthorized use of your account -- action required We have reason to believ...

Original Texts
Unauthorized use of your account -- action required

We have reason to believe that your eBay account has been used fraudulently without your permission. We’ve reset your eBay password. In addition, any unauthorized activity, such as buying or selling, has been canceled and any associated fees have been credited to your account. Any listings that we removed are included toward the end of this email. We assure you that your financial information is securely stored on a server and cannot be seen by anyone.

To secure your eBay account, you need to:

Change your password on your personal email account and any item listing tools.
Change your eBay password.
Translated by ka28310
あなたのアカウントの不正使用について -- 必要な行動

あなたの eBay のアカウントは、あなたの許可なしに不正に使用されたと信じるに足る理由を把握いたしましたので、あなたの eBay アカウントのパスワードをリセットいたしました。さらに、あなたのアカウントに紐づけされている、費用の発生を伴うすべての不正な行為、購買や売却はキャンセルされました。私たちが削除した出品についてはこのメールの末尾に記載があります。私たちは、あなたの金銭に関わる情報はサーバー上に厳格に保持され、誰にも参照されていないことを保証します。

あなたの eBay アカウントの秘守性を保つために、あなたが行う必要があるのは以下のとおりです:

あなたの個人のメールアカウントと商品の出品に関係するツールのパスワードを変更してください。
eBay のパスワードを変更してください。
Contact
teddym
Translated by teddym
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1118letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$25.155
Translation Time
9 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
Contact
Freelancer
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。