Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As I cannot speak English on the phone, please let me reply by e-mail. The p...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yosuke_mama at 18 Jun 2016 at 00:50 3649 views
Time left: Finished

私は電話で英語を話す事ができないので、メールで返信させていただきます。
サポートは""と言っていました。
私は売り上げの受け取り口座にworldfirstを利用していますが、口座を証明する為の書類はもらっていません。
その代わりに、メールもしくは管理サイトで銀行口座の証明をする事ができます。
それはどのような方法で提出すれば良いですか?
メールもしくは管理サイトのスクリーンショットで良ければすぐに提出する事ができます。
アドバイスお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2016 at 00:56
As I cannot speak English on the phone, please let me reply by e-mail.
The person in charge of the support center said, "..."
I am using worldfirst for the account to receive my sales revenue, but I have not been given any document which proves the account.
Instead, the bank account can be proven by e-mail or management site.
Can you tell me in what way I should submit?
If e-mail or the screenshot of the management site is fine, I can submit them immediately.
Please advise me about that.

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2016 at 01:01
I can't communicate in English over the phone, so let me reply by e-mail.
The support department said" ".
I am using Worldfirst as an account to receive my profit, but I haven't received any paperwork to prove my account.
Instead, I can prove to show my bank account through e-mail or the management site.
What method am I supposed to use to submit?
I can submit it using either through the e-mail or the management site right away.
Please give me your advice.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime