Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Mr.Sato said we can not send the goods for you now because the quantity is to...
Original Texts
Mr.Sato said we can not send the goods for you now because the quantity is too little. He said we will try to ready your order in the 1st or 2nd June.
What do you mean the rest will be repaired by you?
Can you explain it more specific like will you take the rest of your order and when will you take it? So I can explain it to Mr.Sato.
What do you mean the rest will be repaired by you?
Can you explain it more specific like will you take the rest of your order and when will you take it? So I can explain it to Mr.Sato.
Translated by
ammy0721
佐藤さんによると、今、私たちは物の量の少なすぎるため送れないと言っています。
6月1日か2日までには準備できるように努めると言っています。
残りは自分で修理するとはどういう意味なのでしょうか。
もう少し詳細に説明してもらえますか?残りの注文をするつもりなのか、またいつするつもりなのか。
そうすれば、佐藤さんに説明致しますので。
6月1日か2日までには準備できるように努めると言っています。
残りは自分で修理するとはどういう意味なのでしょうか。
もう少し詳細に説明してもらえますか?残りの注文をするつもりなのか、またいつするつもりなのか。
そうすれば、佐藤さんに説明致しますので。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 333letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.5
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
ammy0721
Starter
中国生まれ、日本育ち、フランス語専攻です。