Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I am sorry for my late reply. The item (CH-1)...

This requests contains 115 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ayakaito , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by atori-entertainment at 12 Jun 2016 at 22:45 8034 views
Time left: Finished

ご質問頂き、ありがとうございます。
返事が遅くなってしまい、申し訳ございません。

あなたが希望している商品(CH-1)は、動作確認済みです。
安心してご購入ください。

あなたにCH-1を50$で販売いたします。
ご検討、宜しくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2016 at 22:48
Thank you for your inquiry.
I am sorry for my late reply.

The item (CH-1) which you would like to buy has been operationally checked.
Please rest assured and purchase it.

I will sell CH-1 for $50.
I appreciate your consideration.
atori-entertainment likes this translation
atori-entertainment
atori-entertainment- over 8 years ago
ありがとうございます。急ぎの連絡だったため、大変たすかりました。
ka28310
ka28310- over 8 years ago
お役に立つことが出来て、私のほうこそ嬉しいです。
今後ともよろしくお願いいたします。
teddym
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2016 at 22:47
Thank you for asking questions.
I am sorry for the late reply.

The product you want(CH-1) has been already checked it's working.
So you don't have to worry about that when buying.

I will sell CH-1 for $50 for you.
Please think about that.
ayakaito
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2016 at 23:04
Thank you very much for your question.
My apologies for the late reply.

The product "CH-1" passed operation verification test.
Please kindly be assured to purchase it.

We will sell it for you for USD50.00.
Thank you for considering our products and we look forward to your response.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime