Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Up until now, I have grown my business through exporting Japanese products to...

Original Texts
私はこれまで日本のプロダクトを米国へ輸出を行っており、ビジネスを成長させてきました。
しかしながら、これからは輸入のビジネスに取り組みたいと思っています。

私はプロフェッショナルなECセラーで、様々なECサイトに精通しています。
とくにアマゾンでの販売については、日本でトップレベルのセラーだと自負しています。
御社の商品について、必ず大きな売上を上げるとお約束します。

アマゾンに新規カタログページを作り、詳細な商品説明を行い、売上を上げます。
販売する商品について独占契約をお願いします。
Translated by eezebird
Up until now, I have grown my business through exporting Japanese products to the United States.
However, moving forward, I am thinking about doing business with importing.

I am a professional E-commerce retailer familiar with many E-commerce sites.
I pride myself knowing that, especially on Amazon, I am a top seller in Japan.
I promise you that I will make big sales on your products.

A new catalog page on Amazon will be made with detailed descriptions for the items, and I will get them sold.
I would like to have an exclusive contract for the products to be sold.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
26 minutes
Freelancer
eezebird eezebird
Senior
カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。
クリエイティブ系の仕事の傍ら趣味で翻訳をしています。
主に一方的に日本語から英語の翻訳を得意と...
Contact