Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact to our cruise very much. Regarding the availabili...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , setsuko-atarashi , teddym , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tets-ueda at 03 Jun 2016 at 10:59 947 views
Time left: Finished

この度は当クルーズにお問い合わせいただき、誠にありがとうございます。
今週末の予約の空き状況についてですが、あいにく今週末は全ての時間帯でいっぱいとなっております。
来週の月曜日以降でしたら、以下の時間帯でご予約可能となっておりますが、いかがでしょうか。

なお、当クルーズは東京の中心地である「日本橋」から乗船いただき、シャンパンとともに
楽しんでいただく80分間の東京湾クルージングになります。

ぜひともこの機会に東京のダイナミックな景色をお楽しみください。

Thank you for your inquiry for our cruising service.
About the availability in this weekend, unfortunately we are full in all day.
we have some available time below after next Monday, what do you think?

Also, our cruising service, you are on board from Nipponbashi where central Tokyo, and enjoy our 80 minute cruising with Champagne in Tokyo bay.

please enjoy Tokyo's breathtaking view this time.

Client

Additional info

プライベートクルーズを販売している者です。予約の問い合わせについての返答になります。宜しくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime