Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hiring of new graduates in 2017 (General Affairs Department) We started th...
Original Texts
2017年卒の新卒採用活動(総務部)
3月1日(火)より2017年卒の新卒採用活動を開始し5月31日(火)に終了しました。
採用期間中に実施した***や社内見学は応募者の方に非常に好評をいただきました。
説明会や***にご協力いただいた営業部および大阪支店の皆さん、
***会場の展示物を提供してくださった企画部、
また、社内見学では皆様にご協力頂きありがとうございました。
3月1日(火)より2017年卒の新卒採用活動を開始し5月31日(火)に終了しました。
採用期間中に実施した***や社内見学は応募者の方に非常に好評をいただきました。
説明会や***にご協力いただいた営業部および大阪支店の皆さん、
***会場の展示物を提供してくださった企画部、
また、社内見学では皆様にご協力頂きありがとうございました。
Translated by
shino0530
Recruiting for new graduates of 2015 (GA Department)
The recruiting activity for 2017 graduates started on March 1 (Tue) and ended on May 31 (Tue).
Candidates were fond of *** and company tour very much which were conducted during recruitment.
We greatly appreciate cooperation from everyone in the sales department, Osaka branch, as well as the planning department who provided us the exhibition items at *** site. All employees who cooperated us during the company tour were also appreciated.
The recruiting activity for 2017 graduates started on March 1 (Tue) and ended on May 31 (Tue).
Candidates were fond of *** and company tour very much which were conducted during recruitment.
We greatly appreciate cooperation from everyone in the sales department, Osaka branch, as well as the planning department who provided us the exhibition items at *** site. All employees who cooperated us during the company tour were also appreciated.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
shino0530
Starter (High)
海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致しました。専門は半導体、自動車業ですが、その他の分野も経験しています。英語での料理...