Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I appreciate your presence despite that you did not feel very well last time ...

This requests contains 117 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ryojoetabei , ka28310 , shino0530 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by [deleted user] at 31 May 2016 at 14:39 11941 views
Time left: Finished

この前は体調が悪い中本当にありがとうございます!
私は、英語が苦手であまりコミュニケーションが取れなくてごめんなさい! 本当は沢山お話したかったんです。
これから、英語勉強してもっと話できるように頑張ります!
本当にありがとうございました!

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 31 May 2016 at 14:42
I appreciate your presence despite that you did not feel very well last time we met.
I am sorry that I could not communicate with you very well because I am not good at English. I actually wanted to talk with you a lot.
I will try to study English harder than ever, in order to talk with you more and more!
Thank you very much!
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 May 2016 at 14:41
Thank you so much for the other day while you were not feeling well!
I'm not good at English so sorry for not being able to communicate that much! Actually I wanted to talk with you a lot.
I will study English hard so I can speak more!
Thank you so much!
shino0530
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 May 2016 at 14:43
I appreciate you for seeing me even while you are not feeling well.
Sorry that my poor English didn't allow good communication with you! I really wanted to talk to you,
Let me study English harder so that I can communicate with you more.
Thank you so much!
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Apr 2020 at 15:58
Thank you for what you did the other day, although I know you weren't feeling so well!
I'm sorry that I'm not very good at communicating in English! I would have loved to speak much more.
I'll study English hard so I can speak to you more in the future!
Thank you so much!
ryojoetabei
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 May 2016 at 14:46
Thank you for last time in spite of your condition wasn't good.
I'm sorry that my English isn't good enough and make it difficult to communicate. I really wanted to talk with you much more.
I brush my English up better and better to communicate with you!
Thank you very much!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime