Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am very sorry to hear that you were not satisfied with the item, and I wi...
Original Texts
商品があなたのご希望に添えなかったということで、残念ですが返品を受けたまわりたいと思います。
Amazonのシステムで、返品の承認が実行できないのですが、Amazonに確認中のため、数日で返信は得られるかと思います。
少々お時間をいただく可能性はありますが、私は確実に返品に対応いたします。
Amazonのシステムで、返品の承認が実行できないのですが、Amazonに確認中のため、数日で返信は得られるかと思います。
少々お時間をいただく可能性はありますが、私は確実に返品に対応いたします。
I am sorry to hear that you were not satisfied with the item you have purchased. Please return the item for a refund.
I am having a problem accepting returns on the Amazon system; however, I have already contacted Amazon and the problem should be resolved within a few days.
Therefore, it may take some time, but please be assured that I will accept your return for a refund.
I am having a problem accepting returns on the Amazon system; however, I have already contacted Amazon and the problem should be resolved within a few days.
Therefore, it may take some time, but please be assured that I will accept your return for a refund.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 143letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.87
- Translation Time
- about 1 hour