[Translation from English to Japanese ] I bought Boss DD2 from you about a month ago. Since you required me to sign f...

This requests contains 435 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , lulu201510 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nagata at 23 May 2016 at 09:53 2201 views
Time left: Finished

I bought Boss DD2 from you about a month ago. Since you required me to sign for delivery, they sent it back. I am never here when the post office delivers. I picked up another item from the post office and thought that was it because they didn't see the second item. You can refund my cash or send it back. Please let me know. I see DD2s selling for the $70 range. I really need it badly. If you send it back DO NOT require a signature

1ヶ月ほど前にあなたからBoss DD2を購入しました。サインを必要とする配達にされたので、郵便局の人は送り返してしまいました。郵便の配達があるときに私は留守にしています。わたしは別のものを郵便局に取りに行った時に、郵便局の人は2つ目の品を見なかったためだと思いました。返金してくださるかあるいはこちらに送り返してください。連絡お願いします。DD2が70ドルのくらいで販売されているの見ました。とても必要です。送り返すなら、サインが必要とならないようにしてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime