[Translation from Japanese to English ] According to the description, the condition of this item is that it is rework...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , shino0530 , merose288 , shim80 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 May 2016 at 11:16 1594 views
Time left: Finished

この商品の状態が再生品と書かれています。この商品はB-stockと考えてよろしいでしょうか?
化粧箱や取り扱い説明書などの付属品は全て揃っていますか?
もしも中古品であるならば、商品の写真を見たいのですが可能でしょうか?
宜しくお願い致します。

Condition of this item is said to be recycled. Is this item considered as B-stock?
Does it have all accessories like cosmetic box and instruction manual etc?
If it is used, I'd like to see the photo, is it possible?
Thank you in advance.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime