Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 浦田直也×もつ鍋田しゅうコラボ【浦田しゅう】 青しそ風味明太子 浦田しゅうバージョン発売決定!! 福岡に訪れた際には必ず訪れる「もつ鍋田しゅう」。 ...
Original Texts
浦田直也×もつ鍋田しゅうコラボ【浦田しゅう】
青しそ風味明太子 浦田しゅうバージョン発売決定!!
福岡に訪れた際には必ず訪れる「もつ鍋田しゅう」。
SNSで何度も登場しているぐらい田しゅうのメニューが
大好きな浦田直也が遂に!
店舗にはファンの方もたくさん訪れていただけるとのことで、
田しゅうよりオファーをいただきました。
そして、「浦田」と「田しゅう」が文字通りコラボして
「浦田しゅう」というネーミングに!!
ロゴの「浦」部分は浦田直也の手書きです。
青しそ風味明太子 浦田しゅうバージョン発売決定!!
福岡に訪れた際には必ず訪れる「もつ鍋田しゅう」。
SNSで何度も登場しているぐらい田しゅうのメニューが
大好きな浦田直也が遂に!
店舗にはファンの方もたくさん訪れていただけるとのことで、
田しゅうよりオファーをいただきました。
そして、「浦田」と「田しゅう」が文字通りコラボして
「浦田しゅう」というネーミングに!!
ロゴの「浦」部分は浦田直也の手書きです。
Translated by
japansuki
浦田直也x大肠锅名店-田秀共同合作【浦田秀】
紫苏口味明太子 浦田秀版本确定发售!!
到福冈一定要去品尝的“田秀大肠锅”。
在社交平台上多次介绍所喜欢的秀州料理的浦田直也,
因许多粉丝也到店里光顾之故,
接到田秀的邀约。
而由“浦田”与“田秀”合取名字,诞生了“浦田秀”!!
招牌的“浦”字是由浦田直也亲笔手写的。
紫苏口味明太子 浦田秀版本确定发售!!
到福冈一定要去品尝的“田秀大肠锅”。
在社交平台上多次介绍所喜欢的秀州料理的浦田直也,
因许多粉丝也到店里光顾之故,
接到田秀的邀约。
而由“浦田”与“田秀”合取名字,诞生了“浦田秀”!!
招牌的“浦”字是由浦田直也亲笔手写的。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 587letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $52.83
- Translation Time
- about 1 hour