Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am interested in books featuring a spiritual world. It is not strictly psyc...

Original Texts
最近は精神世界の本に関心があります
厳密に言うと心理学ではないのですが
悟りの境地に到達するという事に興味がありまして
あなたはこういったジャンルの知識が何かしらありますか?
初回から深すぎる話題になってしまいました
あなたの国の選挙が話題になっています
投票に行きましたか?
すいませんそちらの通信の問題のような気がしますが
少し聞き取りづらいです
もう一度お願いできますか?
インターネットでニュースを配信するサービスに携わっており
政治や経済のネタが多いので
政治の本もよく読むようになりました
Translated by bluejeans71
I am interested in books featuring a spiritual world. It is not strictly psychology but
I am interested in achieving a mood of sensing.
Do you have any knowledge of this genre?
I have talked about something so serious from the beginning.
Have you been to the polls as we hear a lot about the election
in your country?
I am afraid I have some difficulty in hearing you as I think it is due to
the connection problem. Can I hear it again? As I am
engaged in a service offering news on the Internet and cover topics
of politics and economy, I have learned to read many books of politics.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
6 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact