[Translation from English to Japanese ] Hello there, Thank You for the kind e-mail. I appreciate this was not your...

This requests contains 299 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , ka28310 , adwinying ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yuukisawada at 17 May 2016 at 00:06 2286 views
Time left: Finished


Hello there,

Thank You for the kind e-mail. I appreciate this was not your fault, per
se, and this wasn't deliberate, but it is frustrating not receiving
items the customer has paid for, and not within the alloted time.

I look forward to receiving the refund in full very soon.

With Regards,


Jon Dracup

こんにちは。

メールでのお気遣いありがとうございました。これ自身、あなたの落ち度によるものではありませんでしたし、故意によるものでもありませんでした。それでも、顧客が支払い済みの商品を期間内に受け取れないのはいい気持ちがしませんね。

早急に全額返金されるのをお待ちしております。
よろしく。

ジョンドラカップより

Client

Additional info

急ぎ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime