[Translation from Japanese to English ] Regarding the item you ordered, we had a message from the manufacturer tellin...

This requests contains 178 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( guppy , transcontinents , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by akawine at 06 May 2016 at 21:17 2702 views
Time left: Finished

お客様ご注文の商品につきまして、生産元より、
「只今この商品にご注文が殺到しており発送準備に時間がかかっております」
との連絡がありました。
そのため、弊社からあなたへの発送が少々遅れるかもしれません。
お待ちいただいている所、大変申し訳ありません。
私どもは、できるだけ早く発送するように努力いたします。
ご理解ご了承くださると幸いです。
どうぞよろしくお願いします。

Regarding your order, the maker notified us that they needed more time for shipment
as they handled more order from customers.
Therefore it may take more time before we dispatch your order.
We are really sorry to keep you waiting.
We will make our utmost effort to dispatch it as soon as possible.
We would be happy with your understanding.
Thank you very much.

Client

Additional info

ebay出品者です。よろしくおねがいします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime