Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Delivery status check I have a question about SHIP REQUEST ID ○○. Status c...
Original Texts
配送状況の確認
SHIP REQUEST ID ○○ について質問です。発送依頼をしてからすぐにステータスが「In Process」になりましたが、まだ出荷通知がありません。至急必要な商品もあり、できるだけ早く出荷していただけますと大変助かります。よろしくお願いします。
SHIP REQUEST ID ○○ について質問です。発送依頼をしてからすぐにステータスが「In Process」になりましたが、まだ出荷通知がありません。至急必要な商品もあり、できるだけ早く出荷していただけますと大変助かります。よろしくお願いします。
Translated by
transcontinents
Delivery status check
I have a question about SHIP REQUEST ID ○○. Status changed to "In Process" immediately after I requested shipment, but I have not received notification of shipment. There are items I urgently need, so I really appreciate that you ship them as soon as possible. Thank you.
I have a question about SHIP REQUEST ID ○○. Status changed to "In Process" immediately after I requested shipment, but I have not received notification of shipment. There are items I urgently need, so I really appreciate that you ship them as soon as possible. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...