Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for shopping with us. The large size of this product is ◯ inches in ...

Original Texts
この度は当社の商品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。

こちらの商品のラージのサイズは、直径◯インチ、高さ◯インチになります。
レギュラーのサイズは、直径◯インチ、高さ◯インチになります。

今の携帯電話の高さは5~6インチくらいになりますので、
レギュラーもラージも携帯電話よりは小さくなります。
もう一度サイズを測って確認していただいてもよろしいでしょうか。 もしこちらの商品が小さすぎて、あなたの猫ちゃんに合わない場合は、
アマゾンのマイページから返品が可能ですので、ご遠慮なく返品手続きをしてください。

他にも何かご不明な点等ございましたらお気軽にご連絡ください。
Translated by steveforest
Thanks for shopping with us.
The large size of this product is ◯ inches in diameter, ◯ and inches in height, and the regular size is ◯ inches in diameter, and ◯ inches in height.
The height of recent mobile phones is 5 to 6 inches, so the item in regular or large is smaller than those mobile phones.
Could I ask you to measure the size once again?
If the item is too small to fit your lovely cat, please don't hesitate to cancel this order from "My page" on Amazon as you can return the item.
If you have any inquiries, please contact us at any time.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
282letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$25.38
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...