[Translation from Japanese to English ] I am sorry for having kept you waiting for my reply. I deeply apologize for ...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Formal" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by fusogiken at 27 Apr 2016 at 18:34 2909 views
Time left: Finished

お返事お待たせしました。
二重決済の件、大変申し訳ございませんでした。

昨日の決済のキャンセルにつきまして、承知しました。
ただその件で一点だけ、ご了承頂きたい点があります。

実は4/21の分を、事情により
昨日、既にキャンセルさせて頂きました。

そのため、Kim様への請求は
昨日4/26の225,100円
一件のみとなります。

4/21のお引落とし金額は
後日返金されますのでご安心ください。

まずは取り急ぎご連絡させて頂きます。
のちほど改めて、この度の経緯のご説明のメールを
送らせて頂きます。

Thank you for waiting.
I'm very sorry for the double payments.

I understood about the cancelation of the payment from yesterday.
But there is only one thing I would like you to understand.

The one from April 21st was already canceled yesterday.

So the invoice to Kim will be only that yesterday's one 225,100 yen.

Please be assured that the amount which will be withdrawn on April 21st will be refunded soon.

I will email you once more time to explain about the situation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime