[Translation from English to Japanese ] Thank you for the reply. It is our first time to sell in the Japan Market. We...

This requests contains 285 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sophie-81 , setsuko-atarashi , atsuko-s , sira-24 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yuka88 at 21 Apr 2016 at 10:28 2528 views
Time left: Finished

Thank you for the reply. It is our first time to sell in the Japan Market. We could offer special minimum order quantity to you at 10pieces per item and all together minimun order quantity at 50 pieces. We have prepared regular stock for sell, so you can take small quantity each time.

ご返信ありがとうございます。日本市場での販売は初めてです。各商品につき10個、すべての商品の合計数が50個となる最低注文量を特別にご提供します。販売用に在庫は定期的に仕入れていますので、お客様は毎回少量ロットでお買い求めいただけます。

Client

Additional info

最低オーダー数量についての質問したところ、こちらの返答がきました。翻訳お願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime