Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 8. Press the select button, set the function head, 1 for the unoisetion head,...

Original Texts
8. Press the select button, set the function head, 1 for the unoisetion head, 2 for the
3D RF head
11.During the operations. press pause for awhile, do not make continuous operations to avoid overheating/malfunction, press pause when the heads are not in use.
13.Do not rub the heads on boned areas of the body.
sanitized the heads by wiping the surface with mild cleaning agents soft cloth
or warm towels,wipe it clean and store them properly
4.The beautician hold the head on one hand and move it slowly on the body
surface, in circular motion or beeline repeatedly, while the other hand push the fat
towards the ultrasound head
Translated by ka28310
8. セレクトボタンを押し、ファンクション・ヘッドを設定、1 を unoisetion ヘッドへ、2 を 3D RF ヘッドへ設定します。
11. 操作している間、しばらくポーズボタンを押します。過熱および故障を避けるために連続した操作はお止めください。ヘッドが使用されていないときにポーズボタンを押します。
13. ヘッドを本体の骨組み部分でこすらないでください。弱性の洗剤と柔らかい布もしくは温水を湿したタオルでヘッドをぬぐって消毒し清掃してから適切に保管してください。
4. 美容師は片方の手で頭部を支え、円運動もしくは繰り返しの直線運動で本体表面上をゆっくり動かします。もう一方の手で超音波ヘッドの方向へ脂肪を押し出します。

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
623letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.025
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
Contact