Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (3) Please unify the thickness of the seating surface into 2.5cm of all items...

Original Texts
③座面の厚みですが2.5cmで統一するようお願い致します。3cmあるものがありました。
今回指摘しました3つの項目はいずれも初回納品分の仕様で生産の方お願い致します。
①今回分のみOK致しましたが、向かって左が初回納品分(正しい)の物右が今回納品分(誤り)です
各寸法ですが、正しくは三辺とも45cmでお願い致します。今回納品(誤り)は幅、奥行きが43cm高さが
47cmありました。





Translated by between-lines
③ Please keep the thickness of the seat in 2.5 cm. There were some of those in 3 cm.
The three points I have mentioned need to manufactured following the specification of the first order we made.

① I have agreed only this time, but the left one in the picture is from the first shipping and shows the correct size, and the right in the picture shows the wrong size which shipped this time.
Please make all the size in 45 cm. The delivery of this time had the wrong size with the width and the depth in 43 cm and the height in 47 cm.




Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
29 minutes
Freelancer
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...