[Translation from Japanese to English ] 「コンパクト」メンバー全曲楽曲解説 Explanation of all tunes by "Compact" members 『Being ch...

This requests contains 2283 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( marukome , setsuko-atarashi , atsuko-s , between-lines , ryojoetabei , tetsurosawai , hum4nnisa_rubin4_lest4ri ) and was completed in 3 hours 36 minutes .

Requested by naoki_uemura at 11 Apr 2016 at 09:49 3911 views
Time left: Finished

「コンパクト」メンバー全曲楽曲解説


『追跡されてる』

~リヨ~
・こだわりのポイント
立ち止まったら追跡者に絡め取られてしまう被追跡者のスリリングな緊張感を表したギターリフ。一曲通して速いテンポで駆け抜けてくので注目して聞いてね。

・聴きどころ
被害妄想狂が全身全霊でディストピアを嘆いた様な歌詞。
やはり東京に生きてると追跡されてる様な気がしてならないよね。
あとはギターソロの入り方かな。一瞬ギターだけになって追っ手から逃げ切った様だけど、
すぐ楽器隊が入って来てやっぱまた追跡されちゃう。

「コンパクト」メンバー全曲楽曲解説
Explanation of all tunes by "Compact" members

『Being chased after』

~Liyo~
・Points of fixation
Guitar riff that plays the thrilling feeling of tension by a tracked person that he may get absorbed if he stops by a tracker. Please listen attentively, as the whole song goes at a fast tempo.

・Points to listen to
Lyrics as if a paranoiac mourns over dystopia with all one's heart and mind and strength.
You cannot help but feel tracked if you live in Tokyo.
Also, the part when the guitar solo starts. It sounds as if the guitarist succeeded running away from trackers for a second, but then the band joins and tracked again.


~カオル~
・こだわりのポイント
クウチュウ戦の曲の中では比較的外向きな爆発力を重視した楽曲なので
「弾く」ことに必要以上に集中しなくて良いように単純なフレーズのみで構成しました。

・聴きどころ
ストレートなリズムの楽曲ですがラストの一瞬で拍がおかしくなります。
「この瞬間よ永遠に続け」って感じ。あとは歌詞ですね。
クラウド/SNS/マイナンバー、少し前までの「近未来」が現実した今
この歌はドキュメントにしてプロテストソングなのかも知れません。

~ユミコ~
・こだわりのポイント

~ Kaoru ~
- Kaoru's Comment
Because this song is emphasized on relatively outwarding and explosiveness among the KOOCHEWSEN's songs, we've composed it with only simple phrases, so that we don't have to focus on "playing" more than necessary.

- Listening Point
This continues with the straight rhythm until the last part, but at the part it gets tilted weirdly.
Like "Go on forever, this moment". And lyrics.
Cloud, SNS and My Number System, when it is now the time of "near future" of a little while ago, I think this song became like a document and protest.

~ Yumiko ~
- Yumiko's Comment

曲全体のスピード感を維持しつつ、
迫り来る様なスリリングさを出すことを意識してプレイしました!
何処に逃げても息つく暇もなく誰かが自分を見張っているという
「追跡され続けてる感」をイメージしてます!

・聴きどころ
歌詞と合わせて、目まぐるしい曲の展開や演奏による
追跡感・逃亡感を感じてもらえると更に楽しんで貰えるかと思います!

~アバシリ~
・こだわりのポイント
裏拍のアクセントを多用している曲なので、それを表拍に押し出すように意識して叩き、
追われている切迫感が出るように心がけました。

I played thinking to produce the imminent thrillingness, while keeping the sense of speed of the whole tune!
I imagined "the sense of being chased after continuously" as if someone is watching over me wherever I go without giving me the time to breathe!

・Points to listen to
I think you could enjoy even more by feeling the sense of being chased after and running away by kaleidoscopic changes of the tune and play itself, along with the lyrics!

~Abashiri~
・Points of fixation
As this is a tune that uses the accent of upbeat frequently, I tried to beat the drum so as to bring it up to downbeat, and be felt the imminence of being chased after.


・聴きどころ
息つく暇もない展開で張りつめた緊張の糸を爆発させるような、
1分39秒~のブレイク→ギターソロの流れ。
このブレイクはライヴで決まるとゆみこちゃんが満面の笑みで僕を見てくれます!

* * * *

『MUSIC TRAVELER』

~リヨ~
・こだわりのポイント
音楽は素晴らしいけど、音楽だけじゃ飽きちゃうんですよね。それを歌にしました。
寿司はうまいけどたまにはピザも食いたいです。

・聴きどころ
ギターソロではオクターバーを使ってます。

- Listening Point
The break from the time 1:39 then guitar solo of the breathless unfolding like explosion the thread tension.
When that break can be done well in the live performance, Yumiko shows her big smile at me!

* * * *

"MUSIC TRAVELER"

~ Riyo ~
- Riyo's Comment
Music is wonderful, but I get tired of just music. So I made a song out of it.
Sushi is good but I wanna eat pizza occasionally.

- Listening Point
In the guitar solo, I use the octaver.

オクターバーを使って速く弾くと猛烈って感じがしますね
アウトロではラクダに乗って砂漠を何処までも進むような旅感が出ております。

~カオル~
・こだわりのポイント
サビ前のボコーダーはエンジニア・池内氏の加工によるもの。
ライブでそれに近いニュアンスの音を出すため試行錯誤した結果……
は是非ライブで見てご確認下さいませ。

・聴きどころ
楽曲全体に漂うウェットな空気、これをとにかく感じて聴いて頂きたいです。
ここまで歌に「湿り気」のある楽曲を巷で耳にする機会、近年あまりないと思うので。

It seems ferocious when I play fast using an Octave effect.
The outro emits the sense of travelling the desert endlessly riding on a camel.

~Kaoru~
・Points of fixation
The vocoder before the impressive part of the tune was processed by Mr.Ikeuchi.
By trial and error to create the nuanced sound that is close to it at live performance..... Please check it at the live.

・Points to listen to
I would especially like you to feel and listen to wet air that floats in the whole tune.
I do not think that you do not have many opportunities to hear "wet" tunes as much as this one in recent years.

~ユミコ~
・こだわりのポイント
グルーヴすることです!当初は自分自身が全然ノれなくて困りました(笑)
コンパクトの楽曲の中でも一番苦戦した曲です。
苦労も多かったので今では特別愛着があるナンバーとなりました!

・聴きどころ
音楽の旅を経て行き着く、アウトロの3分24秒~の
ギターとピアノのユニゾンフレーズが大好きです!夜の砂漠が見えて来ます。
コードが変わる瞬間は、狂おしく身をよじりたくなります!

~アバシリ~
・こだわりのポイント

~ Yumiko ~
- Yumiko's Comment
My focus was to groove! At first I've struggled with getting into the rhythm (LOL).
This was the most struggled song to me among all the compact songs.
But because of the effort, this became special and the most adorable song to me.

- Listening Point
After the journey of music you'll reach to the outro at 3:24 and I love the unison phrases of guitar and piano! You'll see the desert at night.
At the moment when the code changes, I bet you'll want to twist your body like crazy!

~ Abashiri ~
- Abashiri's Comment

サビ以外が大体同じリズムパターンなので、そこでいかにグルーヴさせるかに腐心しました。
ここ最近さらにベースとのフィールが合ってきた手応えがあるので
そちらはライヴで体感してください!

・聴きどころ
リヨさんにとっての「音楽」というものが素直に表れているところですね。
なんだかんだあるけど音楽が好きだという、
この「なんだかんだ」ってとても大事なことだと思います。

* * * *

『リカバリーポップス』
~リヨ~
・こだわりのポイント
2サビの終わりのギターソロの入り方かな。

Because the most rhythm pattern is the same except the chorus, we've struggled to make it as groovy as possible.
Recently I am feeling the good match with the base in sync, you can enjoy it by our live performance!

- Listening Point
It's the part that Riyo's love to "music" is straightly expressed.
Like whatever happens there is always love for music, this "whatever" is very important in my humble opinion.

* * * *

"Recovery Pops"
~ Riyo ~
- Riyo's Comment
I think it's the guitar solo part at the end of the second chorus.

"このギターソロ"っていう歌詞に合わせてギターソロが始まる。
ギターソロはギター2本弾き分けてて前半がハムバッカー、後半でファントムが出てきます。

・聴きどころ
ベントラー作曲で俺が詞をつけたんだけど、
イントロの機械を連想させるリフから突如ポップなAに変わる感じから、
これはマシーン対クリーチャーの曲だな!と思い"マシーンにはならないで"と歌いました。
スクエアで四角四面な現代人に向けての処方箋です。

~カオル~
・こだわりのポイント


Guitar solo starts along with lyrics, "this guitar".
The guitar solo uses two guitars, the first part is ham backer, and the latter is phantom.

・Points to listen to
Bentler composed and I wrote the lyrics.
It changes from riff that reminds me of a machine at the intro to sudden pop A, so I thought it is a song of a battle between a machine and creature! So I sang "don't be a machine". This is a prescription towards modern people who are square and stuffy.

~Kaoru~
・Points of fixation

プレイヤーとしては特にこだわり等ないですが作曲者としてリズム隊、
特にドラムのニュアンスについては細かく注文した記憶があります。
結果、それに答えてくれている演奏になったと思います。

・聴きどころ
今作の中では最初期に出来た楽曲の一つ。
従来のクウチュウ戦の魅力を4~5分のポップスに、
バンドのメインソングライターでなかった自分の目線で如何に落とし込むか?がテーマでした。
そしてそれは同時に「コンパクト」のコンセプトでもあったようです。

~ユミコ~
・こだわりのポイント

As a composer, I remember giving a detailed order on the rhythm, especially on the nuance of drum, although I do not have much fixation as a player.
As a result, I think the performance turned out to meet the expectation.

・Points to listen to
This is one of the tunes that was made at the first stage of this work.
The theme was how to apply the attractiveness of the ordinary Kuchu battle into a 4-5 minute pop with my sense, who was not a main song writer of the band. And it seems to have been the concept of "compact" at the same time.

~Yumiko~
Points of fixation


展開の激しい曲なので曲調が変わった瞬間に表情を変えることや、
展開する度にどんどん景色が大きく広がっていくイメージを大事にプレイしました!

・聴きどころ
この曲のギターソロは、書ききれないくらい多くを思い出したり思い浮かべたりします。
良いことだけじゃないけど心地良い様なこと。
最終的にはどうしようもない歓びが込み上げて来ます。
この曲で『リカバリー』するために絶対必要なものだと感じています。

~アバシリ~
・こだわりのポイント

Because it changes really fast, I have played carefully to develop the alteration at the very best timing of the melody change to appear differently, and to express the size of the scenery is expanding bigger and bigger!

- Listening Point
This guitar solo reminds me of so many things more than I can tell in words.
Those are not only good things but somehow comfortable.
At the end the unexplainable joy is coming up.
This song makes me feel what needs to done absolutely for the "recovery".

~ Abashiri ~
- Abashiri's Comment

Client

Additional info

■クウチュウ戦
アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime