Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] japan is the world of gamer, I would really like my remixes are ecouté , in J...

This requests contains 161 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( m_s_1 , ka28310 , bluejeans71 , kamoriym ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by empex at 01 Apr 2016 at 22:28 2977 views
Time left: Finished

japan is the world of gamer, I would really like my remixes are ecouté , in Japan , it's like a dream ... I always liked japan, although I 've never been there .

日本はゲーマーの国だから、リミックスを聞いてほしいな。日本に住むのは夢みたいだろうな。
行ったことはないけど、日本は大好きだよ。

Client

Additional info

écoute = listen (sorry) だそうです。フランス人の英語です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime