Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The refund for the delivery did not come through, i think it got sent back to...

This requests contains 154 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , ka28310 , naokofunatsu ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by nagata at 01 Apr 2016 at 09:53 2068 views
Time left: Finished

The refund for the delivery did not come through, i think it got sent back to you
could you please resend the refund

sorry for the inconvinience
many thanks

hhanyu7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Apr 2016 at 09:55
配達対する返金は来ませんでした。あなたに返されたのだと思います。
もう一度返金を送り直してもらえませんか。

ご迷惑を掛けてすみません。
ありがとうございます。
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Apr 2016 at 09:54
返金は実施されませんでした。商品は返送されたのだと思います。
再度、返金を送金していただけますか?

ご不自由をおかけし恐縮です。
よろしくお願いいたします。
★★★☆☆ 3.0/1
naokofunatsu
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Apr 2016 at 09:58
お届けしました商品の返金が到着しておりません。
商品は送還済みかと思われます。
再度のご返金をお願いできますか?
ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
今後ともよろしくお願いいたします。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime