Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Even I don’t want to wholesale, which does not create much profit, but in ord...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hhanyu7 , between-lines , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by mono49 at 01 Apr 2016 at 01:11 2016 views
Time left: Finished

私としても、利益が少なくなるWholesaleなどしたくはないのですが、easyGOproのブランドを日本に広めるために、また、御社から将来たくさんのロットを購入するために、このWholesaleは必要なことだと判断しました。
もちろん楽天以外は、今後も私が自分で販売します。
箱に関しては、彼は2個セットの商品の箱ではなく、Indivisual boxがほしいと言っています。商品一個が、ビニール袋とIndivisual boxに入っているということで合っていますか?

Even I don’t want to wholesale, which does not create much profit, but in order to spread the easyGOpro brand in Japan and to buy many lots of products from your company in the future, I evaluate it is needed to do this wholesale.
Of course, other than Rakuten, I continue to sell by myself for years to come.
Regarding boxes, he says he wants individual boxes instead of boxes for a set of two. Do I understand correctly that one individual product is wrapped in a vinyl bag and placed in an individual box?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime