Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As I have not heard from you, I am contacting you. I checked by the system, ...

Original Texts
御返事を頂いておりませんのでご連絡を差し上げました。
システムで調べ御社商品と思われる商品は全て削除致しました。
少なくともSourcingmapとついた商品は、削除してあります。
ただ御社のブランドでSourcingmapとついていない商品は、削除から漏れている可能性があります。
商品を確認して頂くために本日ショップをオープンします。
削除漏れがあれば、お手数ですがご指示頂けないでしょうか。
即刻削除致します。
何回もお手数をお掛けして申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。


Translated by transcontinents
I'm contacting you as I have not received your reply.
I checked on the system and deleted all which could be considered as your items.
At least items with Soucingmap are deleted.
However, your brand items without Sourcingmap might not have been deleted.
In order for you to check items, I will open the shop today.
I'm afraid to take your time but will you advise if anything needs to be deleted?
I will immediately delete it.
I'm sorry for taking your time many times.
Thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
7 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...